[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm sorry for the late response. I will provide you the information...

This requests contains 190 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( huuhung , greene ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 14 May 2015 at 11:41 1904 views
Time left: Finished

お世話になります。
連絡遅くなって申し訳ありません。
まず、商品10品の情報をお送りします。

なお、送料は別途報告させて頂きます。

まず、商品毎に写真と説明分をお送りします。
今回はメールでお送りしますが
何かもっと簡単に確認方法を考えています。
なにかご意見あればお聞かせください。

購入されない場合はebay出品予定なので
数日中にお返事ください。

今回は初めての直接のお取引大変嬉しく思います。

Hello.
I'm sorry for the late response.
I will provide you the information of the 10 items first.

Also, I will let you know about the shipping price later.

First of all, I will send you the pictures and the descriptions of each of items.
I will send them to you by email this time, I am looking for a better and easier way.
if you have any ideas, please let me know.

if are not willing to buy it, I am listing it on ebay so please let me know within a few days.

I am very glad about this direct deal with you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime