Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding CKD parts, we can see scratches on electrodeposition coating. Ha...

Original Texts
CKD部品において、電着塗装にキズ(擦れキズ等)が発生していた

従来から“この程度のキズは問題ない”と曖昧なまま、流動していませんか?
作り手(製造)側からの立場だけで、外観を判断していませんか?

外観については、限度見本や定量値での管理でないと不良になります

コネクタの嵌合部にろう材が垂れ、相手部品組付け出来ない不具合が発生。

相手嵌合チェックはしていたが、いつも不良はなかった為、いつの間にかチェックが疎かになり、不良(コネクタ隙間発生)を見逃してしまった。
茶色テーピング欠品

Translated by yoppo1026
In CKD parts, damage (scratches, etc.) has occurred on the electrodeposition coating.

Isn't it flowed from the past saying, "this degree of scratch is no problem"?
Isn't the appearance judged from the position of only the manufacturer?

As for appearance, it will be a failure unless it is managed by limited sample and quantitative value.

Failure occurred as follows: brazing filler material flowed on the attachment area of the connector, and the other component cannot be assembled.

Attachment check was done. However it became precarious before they knew. And the failure (connector clearance gap) was overlooked.
Brown taping shortage
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact