Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] SAKAE SP-RING 2015 The omnibus live circuit will be performed at a club & ...

Original Texts
SAKAE SP-RING 2015

名古屋・栄一帯のクラブ&ライブハウスで行うオムニバスライブサーキット
「SAKAE SP-RING 2015」への出演が決定!!

クウチュウ戦の出演日は6/7(日)です。
その他出演者など詳しくはSAKAE SP-RINGオフィシャルHPをご覧下さい。

■日時
6月6日(土)・7日(日)
11:30open/12:00start

■会場
DIAMOND HALL/APOLLO BASE/CLUB QUATTRO  他
Translated by awp_p
SAKAE SP-RING 2015

KOOCHEWSEN will be performing at the Omnibus Live Circuit at the clubhouses and livehouses in Sakae, Nagoya.

KOOCHEWSEN will be performing on 6/7 (Sunday).
For information about other performers, please refer to the SAKAE SP-RING official site.

■ Date and Time
June 6 (Saturday), 7 (Sunday)
11: 30 open / 12: 00 start

■ Venue
DIAMOND HALL / APOLLO BASE / CLUB QUATTRO etc.
tourmaline
Translated by tourmaline
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
443letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$39.87
Translation Time
11 minutes
Freelancer
awp_p awp_p
Standard
Freelancer
tourmaline tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。