Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Our customer contacted us. He or she said that when he or she input the regi...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , anna_claba ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by rinaka3 at 11 May 2015 at 12:00 1223 views
Time left: Finished

お客様から連絡があり、登録コードを入力したら無効のエラー表示が出ると連絡がありました。40個の登録コードをランダムに選んで、私も試しましたが確かにエラー表示が出て利用できませんでした。
(同じ行のコードとパスワードを利用)
コードとパスワードの列がずれているのかと思い、先頭のコードも試しましたがやはりダメでした。
今までこういったことはなかったので、原因が分かりません。
現在、お客様は納品先で作業されているそうです。
早急に対応策あるいは新しいコード等、返信いただければと思います。

Customer informed that when registration code is entered, error appears saying it's invalid. I tried choosing 40 registration codes randomly but I did get error messages and could not use it.
(I used codes and passwords on same lines.)
I thought maybe code and password columns were misaligned so I tried code on top, but it didn't work.
It never happened before so I don't know what's causing it.
Currently the customer is working at the delivery destination.
Please urgently make arrangement or issue new codes etc, I'll be waiting for you reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime