Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 10周年記念!!初野外ライブ決定!!AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド!! 9/21~9...

Original Texts
10周年記念!!初野外ライブ決定!!AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド!!



9/21~9/23の3日間、富士急ハイランドにて初野外ライブAAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド開催決定!

[公演日程]
・9/21(月・祝)
・9/22(火・祝)
・9/23(水・祝)
※開場・開演時間は決まり次第、掲載致します。 [チケット]
全席指定:¥8,500(税込、入園料込)
※ファンクラブ先行受付の日程は決まり次第、掲載致します。
Translated by hieru69
10週年記念!!首次戶外LIVE!!AAA 10週年 Anniversary 特別戶外LIVE活動將於富士急高原樂園舉行!!

9/21~9/23,將於富士急高原樂園舉行為期三天,AAA 10週年 Anniversary 首次的戶外live活動!

[活動日程]
・9/21(週一・國定假日)
・9/22(週二・國定假日)
・9/23(週三・國定假日)
※開場・開演時間將於確定之後另行刊載。
[入場卷]
全席指定座位:日幣8500元 (包含稅金及遊戲園入場費用)
※確定FanClub先行受理日期時將會另行刊載。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
264letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$23.76
Translation Time
29 minutes
Freelancer
hieru69 hieru69
Senior
我姓黃,目前居住於台北。我從學生時代開始學習了八年的日語。畢業後我進入台灣的遊戲產業工作,從中學習到了相關的遊戲、行銷等產業知識。我目前從事個人翻譯外包工...