Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support for filing a claim against DHL. However, I have...

This requests contains 209 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( ideabank ) and was completed in 2 hours 29 minutes .

Requested by rockey at 22 Jul 2011 at 13:08 2863 views
Time left: Finished

DHLへのクレーム申請に対するあなたのサポートに感謝します。

ただ、私は今回の件に限らず最近の御社の梱包に強い不満がありますが、
お互いに解決策を模索できないかと考えています。


私が今回クレームを上げた配送では、追加オプションを選択したのに、
保護材がはいっていませんでした。

もし、保護材を入れていただいていたとしたら、
今回の破損は避けられたかも知れません。

今回のDHLによる保障は商品の価値に加えて、送料もカバーされますか?

Thank you for your support for the claim application to DHL.

I have a strong dissatisfaction for your recent packing which is not apply only to this issue, but I'm seeking a solution each other.

About the shipping which I made a claim this time, I selected an additional option but there was no cushioning.

If you put the cushioning, it might have avoided this damage.

Does this DHL insurance cover the shipping fee in addition to the value of the product itself?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime