Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I have listed items from $1.99 and made profits ...

This requests contains 301 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( transcontinents , siennajo , tourmaline ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 08 May 2015 at 11:14 1490 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。

私は今までもオークション形式で$1.99から出品し利益を出してきています。
人気の商品はオークション形式でしっかり利益が取れる価格まで値上がりしています。
それは実証済みです。
私は独自のネットワークで仕入れ価格もかなり安く仕入れています。
もちろん日本の品質保証協会AACD加盟店ですので
本物という事も間違いありません。
発送はEMSです。

Thanks for your reply.

Even now I list from $1.99 in the auction format and make profit.
Prices of popular items are raised so they make profit in the auction.
It's a proven fact.
I have my own network and get supply at very reasonable price.
Of course my shop is a member of AACD Association Against Counterfeit Product Distribution in Japan, so there is no doubt the items are genuine. I arrange shipment by EMS.


それともebayは即決販売を推奨していのですか?

ガイドラインはしっかり読み頭に入っています。

出品の許可をして頂けませんか?

なお、現在リミットアップの交渉したいのですが
リンクページがアクセスできない状態です。
こちらについてもご教授お願いします。

Or does eBay recommend Buy It Now?

I read the guideline thoroughly and memorized it.

Will you approve my listings?

Also, I want to negotiate raising my limit now but I cannot access to the link page.
Please advise on this, too.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime