Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm very happy for your suggestion. Of course I will do it. I buy LV fr...

This requests contains 227 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , micken , osam_n ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 07 May 2015 at 13:34 2999 views
Time left: Finished

あなたからのご提案大変嬉しく思います

もちろん、お受けします

私はLVは専門の業者より仕入れています
専門の業者が確認し私が真偽を見極める教育を受けている為
2社でダブルチェックをしています
その中で審査を通った物のみ販売しています
証明となると私共の基準で判断してるのが現状です

疑わしい商品は全てこちらで経費を持ち返品でも構いません

まず、在庫をまとめてご連絡します

私もあなたと仕事を出来るのを楽しみにしています
何か不明点や気になる事があったらお気軽にご連絡ください

I'm very happy for your suggestion.

Of course I will do it.

I buy LV from a special supplier.
That special supplier checks and as I'm educated for telling genuine and fake, 2 of us double check.
I only sell those approved in that process.
To prove it, actually we judge by our own standards.

If you have doubts in our item, you can return them and I will bear all the costs.

Firstly I will inform you all the stock.

I look forward to working with you, too.
Please let me know if anything is unclear or if you have any question.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime