Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I always want to smile, so I really I don't like to whine, but right now, I r...

Original Texts
いつも笑顔でいたいって思うから、本当は弱音を吐きたくないけど、今すごく弱音を吐きたい気分です。思いきりあなたに抱きしめてほしい気分です。前にも話したけど、私は今お母さんのことで悩んでいます。また今度話を聞いてくれたら、きっと私の気持ちは楽になるでしょう。

彼女が精神的不安定なのはきっとホルモン療法のせい。最近ネガティブなことばかり言うから、正直とても重たい気持ちになります。薬のせいで彼女がそうなってしまうのは理解しています。でも私も疲れてしまいました。
Translated by miguelrene
I always want to smile, so I really I don't like to whine, but right now, I really feel like reaching out to you. I do want you to embrace me, with all my heart. As I told you before, right now I'm worried about my mother. I'm sure that if you let me talk this out next time, It'll be sure to make me feel better.

Mom says that the hormone therapy must be to blame for her mental instability. Recently, because every word she speaks is something negative, I can honestly say that I feel heavy on the inside. I get that she's become this way because of the medicine. But it has also worn me out too.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
35 minutes
Freelancer
miguelrene miguelrene
Starter
I'm a professional writer and translator from Canada, based in Japan. In addi...