[Translation from English to Japanese ] i did manage to order one locally for $X (no customs), also a 3-4 month wait...

This requests contains 287 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nana18 , qbey , planckdive , nearlynative , greene ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by akiy501890 at 05 May 2015 at 13:35 2452 views
Time left: Finished

i did manage to order one locally for $X (no customs), also a 3-4 month wait but cheaper.

I was originally looking to trade in my guitars in for three other ones and pay the difference but i think i’m ok now, got what i needed shopping around.

I’ll be in touch if something else comes up.

近所で$X(関税なし)で何とか注文できたよ。3-4ヵ月待つけど安かった。

もともと私のギターをほかのやつ3本とトレードして差額を払おうと思っていたけど、もういいかな。買い物して必要なものは手に入ったし。

何かあったら、また連絡するよ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime