Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received a payment notification from PayPal, but your payment has been canc...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , planckdive ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by hothecuong at 03 May 2015 at 17:19 1099 views
Time left: Finished

paypalから仮支払いの通知が来て、その後に支払いがキャンセルされる事が2回も起きている(君の銀行口座にお金がないから?)
私に原因は分からないが、君に支払う気はあるか?
君は既に商品を受け取っているのだから、マナーとして支払いをして最後まで取引をして欲しい
支払ってくれる事を願う

20年ぐらい前の古いヘルメット
メット内のスポンジは硬化、シールドのネジは1本足りない、外装は傷有り
だから修理前提で入札をして下さい

電源が入る事を確認した
使い方が分からないので各種機能のテストはしてない

PayPal notified me of tentative incoming payment, and payment was canceled twice after that (because there is no money in your bank account?)
I don't know the reason, but do you have any intention to pay?
You already received the item, but you should make payment to complete transaction as appropriate manner.
I hope you'll make payment.

Old helmet probably 20 years old.
Sponge inside the helmet is hardened and one shield screw is missing, exterior has damage.
So please make a bid provided that you will have it repaired.

I checked power turns on.
I don't know how to use it so I haven't tested each function.

Client

Additional info

翻訳文は全て敬語でお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime