Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Send a photo of you wearing A and get 300 points! [How to send photo(s) and a...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by gatigati at 30 Apr 2015 at 22:24 4275 views
Time left: Finished

Aを着用した写真とレビューを送って300ポイントをゲットしよう![写真(複数可)とレビューの送り方] 対象ヘッドホンを着用した写真を送ってください。写真が鮮明でなかったり認識できない場合は受付けられない場合があります。不適切な内容が含まれる場合は受け付けられない場合があります。レビューガイドラインを参照ください/新録された過去の楽曲はB氏の新曲と言っても過言ではない仕上がり!リメイク・ベストでありながらも聴く人にとってはニュー・アルバムの顔も合わせ持つハイブリッド・アルバムだ

Send photo wearing A with review and get 300 points! [photos [multiple (photos accepted) and how to send review] Please send photos wearing targeted headphone. Photos not clear or not recognized may not be accepted. Inappropriate content may not be accepted. Please refer to the review guideline./It's not too much to say the finish of newly recorded past tune is B's new tune! Although it's a remake best, some listeners would find as new album, this is a hybrid album.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime