Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」え~キャンペーンについて 「AAA ...

Original Texts
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」え~キャンペーンについて

「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」え~キャンペーンの
ツアー会場限定え~カラビナ(全14種)ですが、製造上の都合により一部会場では当日のお渡しができません。 <キャンペーン内容>
ツアーグッズを1回のご購入につきお買い上げ税込5,000円毎に『ツアー会場限定え~カラビナ(全14種)』をランダムにプレゼント

1回のご購入につきお買い上げ税込5,000円毎に
引換ハガキ1枚をお渡しいたします。
例:10,000円購入の場合:引換ハガキ2枚

引換ハガキへ必要事項をご記入の上、投函してください。
引換ハガキ1枚につき「ツアー会場限定え~カラビナ(全14種)」を1個、後日発送させていただきます。
引換ハガキ2枚お持ちの場合、2枚投函してください。 <引換ハガキ対応期間>
2015年6月30日(火)消印有効

<発送に関して>
2015年5月中旬~下旬発送予定

※特典は数に限りがございます。引換ハガキが無くなり次第終了となりますので、予めご了承ください。
※引換ハガキの郵送中の誤配送、遅配及び紛失等の事故については当社では責任を負いかねます。
※住所変更等、ご記入いただいた内容の変更は出来ません。
※引換ハガキ対応は日本国内に在住の方で、連絡先が日本国内の方に限らせていただきます。
Translated by kiki7220
关于「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」AAA活动

「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」AAA活动之
巡演会场限定AAA扣环(共14款)因製造上之因素,导致部分商品无法于会场当日提供。
<活动内容>
巡演週边商品1次购买金额每达5,000日圆(含税),即随机赠送『会场限定AAA扣环(共14款)』

1次购买金额每达5,000日圆(含税)
即赠送兑换明信片1张。
例:购买10,000日圆时:赠送兑换明信片2张

请于兑换明信片中填写必填项目后再行寄出。
1张兑换明信片将赠送「会场限定AAA扣环(共14款)」1个,商品将于日后寄出。
如持有2张兑换明信片时,请寄出2张。
<兑换明信片有效期间>
2015年6月30日(二)以邮戳为凭

<关于商品寄送>
预计于2015年5月中旬~下旬寄出

※赠礼数量有限。兑换明信片赠送完毕活动即宣告结束,敬请见谅。
※如有兑换明信片于寄送中发生寄至错误地址、寄送延迟及遗失等意外时,本公司概不负责。
※已填写之明信片内容无法进行变更住址等内容更动。
※兑换明信片只限居住于日本国内者兑换,填写之地址限定于日本国内地址。
luck0606
Translated by luck0606
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1124letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$101.16
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kiki7220 kiki7220
Starter
Freelancer
luck0606 luck0606
Standard
日本で7年間生活しました。大學は日本で卒業し、会社経験もあります。