Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] AAA 10th Anniversary Book(仮)、7月1日に発売予定! デビュー10周年を迎えるAAAのアニバーサリーブック、『AAA 10th...

Original Texts
AAA 10th Anniversary Book(仮)、7月1日に発売予定!

デビュー10周年を迎えるAAAのアニバーサリーブック、『AAA 10th Anniversary Book(仮)』が7月1日に発売されます。オールカラーの208ページは完全撮り下ろし! また特典として、今回の写真集撮影のウラ側に完全密着した映像のオリジナルDVD((約40~60分)と、購入者限定のAAAイベントの参加権が抽選で当たる応募ハガキ(7月9日必着)がついています。
Translated by siennajo
AAA 10th Anniversary Book (가칭) 7월 1일 발매 예정!

데뷔 10 주년을 맞이하여 AAA 애니버서리 북 "AAA 10th Anniversary Book (가칭)"이 7월 1일 발매됩니다. 풀컬러 208 페이지에는 전부 사진이! 또한 특전으로, 이번 화보 촬영 비하인드에 완전 밀착해 촬영한 영상의 원본 DVD (약 40 ~ 60분)와 구매자 한정으로 AAA 이벤트 참가권이 추첨으로 당첨될 수 있는 엽서 (7월 9일 내 도착 필수)가 붙어 있습니다.
erekite
Translated by erekite
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
307letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$27.63
Translation Time
12 minutes
Freelancer
siennajo siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Freelancer
erekite erekite
Standard
初めまして。
日→韓翻訳をしています。
よろしくお願い致します。