Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I won a bid recently and will make my payment via PayPal. As I’m on a busine...
Original Texts
この度落札させていただきました。
PAYPALにてお支払いをさせていただきます。
当方、現在出張中なので、支払いは1日にさせていただきます。
支払いが遅れてしまい申し訳ありませんがよろしくお願いいたします。
支払いをするつもりでしたが、日本までの送料が反映されていません。
日本までの送料はいくらになりますでしょうか?
**$でよろしいでしょうか?
PAYPALにて支払いますので請求書をいただけましたらお支払い出来ると思います。
ご連絡お待ちしております。
PAYPALにてお支払いをさせていただきます。
当方、現在出張中なので、支払いは1日にさせていただきます。
支払いが遅れてしまい申し訳ありませんがよろしくお願いいたします。
支払いをするつもりでしたが、日本までの送料が反映されていません。
日本までの送料はいくらになりますでしょうか?
**$でよろしいでしょうか?
PAYPALにて支払いますので請求書をいただけましたらお支払い出来ると思います。
ご連絡お待ちしております。
I made a successful bid it.
I will pay it with PAYPAL.
I am on a business trip now, therefore, we will pay on 1st.
I’m sorry for being late the payment, but please take care of the matter as best you can.
I was going to do the payment, but the shipping charges was not included in the fee.
How much is the shipping charges to Japan?
Would you agree with the price $**?
Please give me the bill to pay with PAYPAL.
I am waiting for your reply.
I will pay it with PAYPAL.
I am on a business trip now, therefore, we will pay on 1st.
I’m sorry for being late the payment, but please take care of the matter as best you can.
I was going to do the payment, but the shipping charges was not included in the fee.
How much is the shipping charges to Japan?
Would you agree with the price $**?
Please give me the bill to pay with PAYPAL.
I am waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 221letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.89
- Translation Time
- 24 minutes