Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Voltage of this item is 100V and both 50 and 60 hertz frequencies can be used...

This requests contains 195 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , qbey , el_monee , commanderwhite ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yukifujimura at 26 Apr 2015 at 21:47 5179 views
Time left: Finished

この製品の電圧は100ボルトとなっており、周波数は50ヘルツと60ヘルツの両方が使えます。

この製品は、アメリカにおける120ボルトの電圧で問題なく使えます。

しかしながら、インドネシアは240ボルトの電圧であるため、変圧器とアダプターが必要になります。

息子さんは日本仕様の家電製品を使用するための変圧器とアダプターはお持ちでしょうか。

念のためご確認いただければ幸いです。

よろしくお願いします。

Voltage of this item is 100V and both 50 and 60 hertz frequencies can be used.

This item can be used without any problem with 120V in US.

However, in Indonesia voltage is 240V so transformer and adapter are needed.

Does your son have a transformer and adapter to use home electronics with Japanese specifications?

We appreciate that you check just in case.

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime