[Translation from Japanese to English ] We have already sent it by EMS. However, the EMS is an "International Speedy ...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , cocomon , mdtrnsltn ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by kazusugo at 25 Apr 2015 at 06:13 2293 views
Time left: Finished

すでにEMSで発送しております。ただし、EMSは「国際スピード郵便」ですので、速達です。お手元に届くまで税関で止められたりしなければ4-5日で到着すると思います。よろしくお願いします。

It already has been mailed via EMS. Just for your note, EMS is an international express mail. It may take 4 to 5 business days as long as it passes customs without stopping. Thank you for your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime