[Translation from Japanese to English ] As a little child, A saw his parents fight and felt sadness and sense of help...

This requests contains 222 characters and is related to the following tags: "Homework" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by umigame7 at 23 Apr 2015 at 12:00 1359 views
Time left: Finished

幼 少期Aさんは、自分は両親の喧嘩を見て、悲しい気持ちや無力感を感じたことから、自分は常に穏やかでありたいという信念を持つようになった。その悲しさ や無力感を感じないために、学校生活や勉強を頑張り続けた。その経験から自分が心穏やかに過ごすためには、周りの争いに巻き込まれないように得意なことで 頑張るという行動パターンを身につけた。頑張り逃避のパターンである。

幼少期は、両親の喧嘩で悲しさや無力感を感 じないように学校生活や勉強を頑張っていた。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2015 at 12:11
As a little child, A saw his parents fight and felt sadness and sense of helplessness, therefore he wanted to always be calm. In order to avoid sadness and helplessness, he kept working hard on school life and study. From that experience, he learned to work hard for what he was good at so he can live calmly without getting involved in fights around him. This is a pattern of working hard to escape.

As a little child, he worked hard on school life and study to avoid feeling sadness and helplessness from his parents' quarrels.
umigame7 likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2015 at 12:50
When A was a child, he/she saw his/her parents fighting and felt sad and helpless. He/she got to have the belief to be gentle all the time. He/she kept trying his/her best at school and studying hard. From this experience, he/she learned the behavior pattern to do his/her best in the field he/she is good at in order to stay calm without being involved in the troubles around him/her. It is a pattern of escaping by working hard.

In his/her childhood, he/she tried hard at school and studied hard not to feel sad and helpless because of his/her parents' fights.
[deleted user]
[deleted user]- over 9 years ago
すみません、2段落目の文を…he/she tried his/her best at school...に直してください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime