Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Skill presentation technology The announcement of the basic story, Front ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( verdi313 , kumisato ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by 380359046 at 22 Apr 2015 at 22:53 1206 views
Time left: Finished

プレゼンテーション技術のコツ
発表の基本ストーリーは、

表紙(タイトル、所属、名前)
背景・目的
取組みの考え方
改善(方法、条件、内容)
結果(結果のグラフ、表、解析結果等)
考察(期待効果との差、残された課題)
結論
スライド一枚毎にPDCAが回っていること

事実把握
事実の深堀

数式、細かい表や多くのブロックを極力避けること
カラーを使い、カラフルにインパクトを与えること
大きな声ではっきりとしゃべること
聴衆の方を向いてしゃべること
これらは当然のことであり、誰にとっても実行はきわめて簡単です。

verdi313
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2015 at 23:11
Skill presentation technology
The announcement of the basic story,

Front cover ( title , affiliation , name )
Background and purpose
Way of thinking efforts
Improvement (Method , condition , contents )
Result (graphs result, tables, analysis results, etc. )
Consideration (the expected effects and the difference with them , remaining Issues )
Conclusion
The fact that PDCA is turning one slide one by one

Understanding the truth
Dig deep the truth

Some sormulas, as much as possible to avoid a complicated table and many blocks
To use colors and to give a colorful impact
Speak clearly in a loud voice
Speaking facing the audience
These are a matter of course, that are quite simple for everyone.
380359046 likes this translation
kumisato
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2015 at 23:17
Tips for presentation skill

The basic story is as follows;

Cover slide (title, your occupation, your name)
Background and Objectives
Ideas for the project
Improvement (method, conditions, contents)
Results (graph of the results, charts, analysis result)
Consideration (gap with expected effect, remained issues)
Conclusion
PDCA circle is reflected on each slide

To grasp the facts
Careful consideration of facts

To avoid using the numerical formula, too small charts and too many sections
To give an impact by using the colors
To speak clearly and loudly
To look at the audience while speaking
They are what you should do naturally and it is quite easy for anyone to do them.
380359046 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime