Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Were there any problems with the documents about the medicine that Ito sent v...
Original Texts
先程、伊藤がメールで送った薬に関する書類は問題ありませんでしたか?
足りないものがあれば言ってください。
ベトナムの銀行の手数料についてですが、郵便局の方ではわかりませんと言っています。
なので、ベトナムの銀行に問い合わせてみてください。
申し訳ありませんが、こちらから出せる資料はこれ以上ありません。
足りないものがあれば言ってください。
ベトナムの銀行の手数料についてですが、郵便局の方ではわかりませんと言っています。
なので、ベトナムの銀行に問い合わせてみてください。
申し訳ありませんが、こちらから出せる資料はこれ以上ありません。
Translated by
yoppo1026
Were there any problems with the documents about the medicine that Ito sent via email?
If there is any missing, please let me know.
As for the charge of the bank of Vietnam, the post officer says that they don't know.
So, please try to contact the bank of Vietnam.
We are sorry, but these are all the documents we can submit.
If there is any missing, please let me know.
As for the charge of the bank of Vietnam, the post officer says that they don't know.
So, please try to contact the bank of Vietnam.
We are sorry, but these are all the documents we can submit.