Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The prices of the gloves and boots do not match. In Japan, if the goods are ...

Original Texts
グローブとブーツは値段が合わないですね
日本では名の通ったブランドでないと売れません
取扱商品で(・・・や・・・)などはどの程度忠実に再現されていますか?

最後の注文分の・・・や・・・の発送予定を教えて下さい

50ドルを弟さんあて振り込みました
早急に送って下さい

不足している肩パットと肘パットもあわせて送って下さい
背中の一部に汚れがあるので商品にならず自分で着用します
Translated by soulsensei
The prices of the gloves and boots do not match.
In Japan, if the goods are not from an established brand, they will not sell.
Could you faithfully show me the products your company handle such as ... and ...?

Could you also inform me of the shipping plan for my last order for ... and ...?

I already transferred 50 dollars to younger brother.
So please send my products as soon as possible.

Also, please consolidate the shoulder pads and elbow pads that were lacking and send them to me.
One portion of the back is dirty and hence, cannot be sold. So, I am now using it myself.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
180letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.2
Translation Time
24 minutes
Freelancer
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
Contact