[Translation from Japanese to English ] After receiving the payment, on the following working day I will send it out ...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , pupal ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by kazusugo at 14 Apr 2015 at 19:12 5034 views
Time left: Finished

入金確認後、翌営業日中には発送手続きし、トラッキング番号をお知らせします。(土日を除く)
E-PACKETは、場合によって3週間程度到着まで時間が係る場合があるようです。
もしそれ以上かかっても届かない場合は、最寄りの郵便局にトラッキング番号をお伝えいただくと状況がわかる場合があります。もしわからない場合はコンタクトセラーからメッセージをください。こちらで確認いたします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2015 at 19:35
After receiving the payment, on the following working day I will send it out and inform you the tracking number (excluding weekends). E-PACKET may take about 3 weeks till delivery in some cases.
If it takes longer and you still don't receive it, you can tell the tracking number to your nearest post office and they might find the status. If no, please send me a message through contact seller. I will then check it at my side.
pupal
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2015 at 19:19
After confirming money transfer, I shall start shipping procedure on the next work day, and will inform you tracking number ( excluding Sunday and Saturday)
It takes about 3 weeks ( it depends on case) and E-Packet will arrive.
If it takes more time and it is does not arrive, you can inform to your post office tracking number and situation will clear up.
If you are at a loss, send a message from contact seller. Will check from here.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime