Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Announcement of sales of items by priority in the hall of "Koda Kumi 15th Ann...
Original Texts
2015.06.28 (日) さいたまスーパーアリーナ ※5月15日発表予定
「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」グッズ特集ページ
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/ (PC・SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/ (MB)
「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」グッズ特集ページ
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/ (PC・SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/ (MB)
Translated by
mimiko0320
June 28th 2015 (Sun)
Saitama Super Arena
*It will be released on May 15th
"Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~"
Goods feature pages
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/
(PC・SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/
(MB)
Saitama Super Arena
*It will be released on May 15th
"Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~"
Goods feature pages
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/
(PC・SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/
(MB)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 868letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $78.12
- Translation Time
- 5 minutes