Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. You told us that you did not buy the product on...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chi3mi , niimura2015 , happylio ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by kazusugo at 11 Apr 2015 at 14:01 894 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
ebayで本商品を落札されていないとのことですが、ebayのシステムでは落札されています。
落札日から4日以上お支払いがないため、unpaid caseとさせていただきました。
これはOPEN後はセラー側で取り消したりすることはできませんのでebayにご相談ください。
よろしくお願いいたします。

chi3mi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2015 at 14:18
Thank you for contacting us.
You told us that you did not buy the product on ebay, but we confirmed that you bought the product under the ebay system.
You have not paid for over four days, so we made it for an unpaid case.
Could you please contact ebay because seller side cannot cancel this case after its open?
Thank you in advance.
happylio
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2015 at 14:13
Thank you very much for contacting me.
Although you say that you did not win a bid on this item, eBay system shows you did.
As it has been more than four days since the day you won the bid, I confirmed this as an unpaid case.
Since sellers cannot cancel this action after opening, please consult with eBay.
Thank you in advance.
niimura2015
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2015 at 14:42
I appreciate your notice.
You are reporting you are not a successful bidder,
but you are registered so in the system of ebay.
Your case has been classified as an unpaid case because it had not been paid
for four days from the successful bid.
As this case can not be canceled by a seller after it has been opened,
please consult with ebay.
Your understanding will be appreciated.
The end of the form

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime