Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry to hear that the item has not been delivered to you. I apologize f...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , polona_587 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by kazusugo at 10 Apr 2015 at 05:49 875 views
Time left: Finished

商品がまだ到着していないとのことで、お待たせしてしまい大変申し訳ございません。
下記の日本郵便サイトではすでに国際交換局は通過しているようです。
112.8番の郵便局に4-/6より保管されているとのことです。
お手数をおかけして申し訳ございません。
最寄りの郵便局で下記のトラッキング番号を伝え、お問い合わせいただけないでしょうか?
よろしくお願いいたします。

I am sorry that the article hasn't arrived yet and to keep you waiting.
According to the Japanese postal service site it is already in international transit.
Since April 6, it is stored in post office number 112.8.
I'm sorry for the trouble.
Can you make an inquiry at the nearest post office with the following tracking number?
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime