Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Merc...

Original Texts
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz



※当日の状況次第で繰り上げて販売する可能性があります。


2
<グッズ先行販売>
「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」グッズ特集ページ
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/ (PC・SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/ (MB)

<FC受付>
☆新規入会・ご継続・お友達紹介キャンペーン詳細はこちら!
ブースオープン時間は、グッズ先行販売時刻に準じます。
http://fc.avex.jp/koda/contents/important.html?important_notice_id=1348#mainContent
<CD先行販売>
★会場特典詳細はこちら
http://rhythmzone.net/koda/news/detail.php?id=1020785
Translated by kiki7220
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz



※以當日現場情況,可能會補貨販賣。


2
<商品搶先販賣>
「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」商品特集網頁

http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/ (PC・SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/ (MB)

<FC受理>
☆新加入會員、續會會員、朋友介紹活動詳情在此!
攤位開始時間以商品優先販賣時間為準。

http://fc.avex.jp/koda/contents/important.html?important_notice_id=1348#mainContent
<CD搶先販賣>
★會場贈禮詳情在此
http://rhythmzone.net/koda/news/detail.php?id=1020785

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
515letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$46.35
Translation Time
15 minutes
Freelancer
kiki7220 kiki7220
Senior