Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. Is it possible to introduce a certified engineer? I asked Japanese w...

Original Texts
こんにちは。
資格のある技術者を紹介して頂く事は可能ですが?
日本の時計技師にお願いした所、特殊な時計で、電池交換が出来ない仕組みなっているので、メーカーに直接お願いするようにと言われました。

私は時計が動けばそれで満足ですが、誰にお願いしたら良いかわかりません。
御社に時計をお送りすれば、電池交換して頂けますか?

よろしくお願いします。
Translated by transcontinents
Hello.
Is it possible to introduce a certified engineer?
I asked Japanese watch engineer but I was told to directly ask the manufacturer because it's a special watch and battery cannot be replaced.

I'm happy as long as the watch works, but I don't know to whom I should ask.
If I send my watch to your company, will you replace battery?

Thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
165letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.85
Translation Time
10 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...