Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Study: More advertisers will choose Facebook video over YouTube this year Mo...
Original Texts
In the study, Mixpo quoted Omnicom Digital CEO Jonathan Nelson as having said to Adweek, “When you have that much known information, tied to analytics and an ad server, you can start doing messaging in a way no one’s ever done before. That’s marketing nirvana.”
Facebook did not respond to a VentureBeat request for comment.
Facebook did not respond to a VentureBeat request for comment.
Translated by
transcontinents
MixpoはOmnicom Digital CEO Jonathan Nelson氏がAdweekに語った言葉を引用した「分析結果や広告サーバーと連結した確かな情報があれば、これまでにない方法でメッセージを送ることができるのです。それこそマーケティング天国です。」
FacebookはVentureBeatのコメント要請には応じなかった。
FacebookはVentureBeatのコメント要請には応じなかった。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2222letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $49.995
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
Freelancer
nobeldrsd
Starter