Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] KODA KUMI VISAカードリニューアル!会場先行受付スタート! KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場! Kod...
Original Texts
KODA KUMI VISAカードリニューアル!会場先行受付スタート!
KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場!
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz全会場にて、来場者限定先行入会受付を実施致します!
お申込み頂いたお客様には「オリジナルポストカード」をプレゼント!
KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場!
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz全会場にて、来場者限定先行入会受付を実施致します!
お申込み頂いたお客様には「オリジナルポストカード」をプレゼント!
Translated by
souyou
KODA KUMI VISA卡片改装!会场先行受理开始!
KODA KUMI VISA卡设计改装登场!
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz在现场,仅限来场者实施先行入会受理。!
对于申请的顾客,赠送「特色明信片」!
KODA KUMI VISA卡设计改装登场!
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz在现场,仅限来场者实施先行入会受理。!
对于申请的顾客,赠送「特色明信片」!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 446letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $40.14
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。
よろしくお願いいたします。
Freelancer
kiki7220
Starter