Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 東京女子流(TOKYO GIRLS' STYLE) 「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」 2010年1月1日結成。エイベックスから久々に...

Original Texts
昨年、2014年の夏には日本最大のロックフェス!ROCK IN JAPAN FESにも出演!国内だけに収まらず、アメリカ最大級のJAPAN FES.サンフランシスコの「J-POP SUMMIT」にも出演し、ユニオンスクエアで「ヒマワリと星屑 -English Version-」を披露し、「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい」と活動。そのパフォーマンスは、他のガールズグループとはまるで違う音楽の世界観を魅せつける平均17歳のグループ。
Translated by kiki7220
去年,2014年夏天也参与了日本最大规模的摇滚嘉年华!ROCK IN JAPAN FES的演出!不仅参与了国内的演出,也参加了美国最大规模的JAPAN FES.旧金山「J-POP SUMMIT」,并于Union广场演唱「向日葵与繁星 -English Version-」,并以「想藉由唱跳传达音乐的趣味」的理念持续活动。她们虽是平均17歳的团体,但她们的表演方式则呈现出与其他的女子团体完全不同的音乐理念。
kkmak
Translated by kkmak
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1361letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$122.49
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
kiki7220 kiki7220
Starter
Freelancer
kkmak kkmak
Senior Contact
Freelancer
tobyfuture tobyfuture
Senior
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
Contact