Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] http://smarturl.it/kodakumiwalkofmylife •Recochoku http://recochoku.com/...

This requests contains 381 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( mini373 , translatorie , natyo , bakhtiaryusuf ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nakagawasyota at 06 Apr 2015 at 15:47 1420 views
Time left: Finished

3/18発売 NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」から「Like It」が先行配信開始!

NEW ALBUM 『WALK OF MY LIFE』 の発売に先駆け、
本日3/11よりiTunes、レコチョク他各配信サイトにて
「Like It」の先行配信がスタート。

世界110カ国の iTunes® にて、アルバムプレオーダーも実施中。


"Like It" from the new album "WALK OF MY LIFE" which will be released on March 18th will be delivered in advance!

Ahead of the new album "WALK OF MY LIFE" release, "Like It" will be delivered on iTunes and Recochoku in advance on March 11th.

We are taking pre-orders on iTunes® in 110 countries.


http://smarturl.it/kodakumiwalkofmylife


■レコチョク
http://recochoku.com/a0/koda-likeit/



■mu-mo
http://q.mu-mo.net/koda_apf/




■ドワンゴジェイピー
http://r.dwango.jp/8G01CEj4



■mora
http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/

http://smarturl.it/kodakumiwalkofmylife

•Recochoku
http://recochoku.com/a0/koda-likeit/

•mu-mo
http://q.mu-mo.net/koda_apf/

•dwango.jp
http://r.dwango.jp/8G01CEj4

•mora
http://mora.jp/package/43000002/RZCD-59747/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime