Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You feel great! A coin game has been released. I will introduce you about an...
Original Texts
超爽快!コインゲームをリリースしました。
この度アプリをリリースしましたので紹介させていただきます。
リリースした「コインスマッシュ」はコインを撃ちながら敵を倒すコイン落としです。
操作感、グラフィック、UIと広い分野にこだわりを持って全体的にクオリティの高い製品になったと思います。
自分が持てる力を全て発揮した作品ですので、より多くの人に遊んでもらいたいと思っております。
興味がありましたらぜひ一度プレイしてください!
よろしくお願いいたします。
この度アプリをリリースしましたので紹介させていただきます。
リリースした「コインスマッシュ」はコインを撃ちながら敵を倒すコイン落としです。
操作感、グラフィック、UIと広い分野にこだわりを持って全体的にクオリティの高い製品になったと思います。
自分が持てる力を全て発揮した作品ですので、より多くの人に遊んでもらいたいと思っております。
興味がありましたらぜひ一度プレイしてください!
よろしくお願いいたします。
It is so refreshing! I have released a coin game.
I am pleased to introduce this application.
You shoot coins down with "Coin Smash" to smash enemies.
I think that there are a wide range fields of high qualities as a whole such as refreshment, graphics and UI, and so on.
I hope that a lot of people will enjoy this game because I concentrated on demonstrating my real ability.
I appreciate you if you try to play this game with interest!
I am pleased to introduce this application.
You shoot coins down with "Coin Smash" to smash enemies.
I think that there are a wide range fields of high qualities as a whole such as refreshment, graphics and UI, and so on.
I hope that a lot of people will enjoy this game because I concentrated on demonstrating my real ability.
I appreciate you if you try to play this game with interest!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- 30 minutes