Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We are receiving a very high volume of e-mails and are sorry that it may take...

Original Texts
We are receiving a very high volume of e-mails and are sorry that it may
take longer than usual for us to respond to your e-mail.

Thank you for your e-mail of 20 March regarding your ATM PIN.

Upon receipt of your e-mail, I immediately checked with our relevant
department to conduct a thorough investigation. I will reply to you
with the details as soon as the information is available.


I refer to your e-mail of 20 March regarding your ATM PIN application.



To provide you with proper assistance, would you please let us know your
telephone number and the best contact time during our business hours
from 9 am to 6 pm, Mondays to Saturdays (Hong Kong time) by return.
Translated by mmcat
たくさんのメールを受け取っているため、あなた様のメールに返信するのに、通常よりも時間がかかってしまい、申し訳ありませんでした。

あなたのATMの暗証番号についての3月20日のメールをありがとうございました。

あなた様からのメールを受け取ってすぐに、全面的な調査を行うために関係部署に確認しました。情報が入り次第、詳細についてご連絡いたします。

ATMの暗証番号の申請について、3月20日にあなた様から送られたメールについてのご連絡です。

適切なサポートをご提供するため、あなた様の電話番号と、(香港時間で)月曜から土曜日の午前9時から午後6時までのこちらの営業時間内で、連絡差し上げるのに良い時間を返信メールでお知らせください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
659letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.835
Translation Time
19 minutes
Freelancer
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。