[Translation from Japanese to English ] Thank you for getting in touch with me. So change the number of carbon to 25...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ishiotoko , macchi ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by graces-oba at 31 Mar 2015 at 22:40 1919 views
Time left: Finished

ご連絡有り難う御座います。

了解しました

それでは、カーボンは25個でインボイスを変更してください。

商品は今送れる物を送ってください。

00用のドライバーは旧型の分解できないタイプに出来ますか

追加料金が無ければ、それでお願いします。

確認ですが、現在日本からの注文はブロック出来ていますか

あとこれは、後々、将来でいいんですが、クリップの中のバネも黒にする事

は出来ますか、これが出来ると本当に美しいので、お願いします。



結果、LIKEが全く増えてませんので、解約お願いします。

Thank you for getting in touch with me.
So change the number of carbon to 25 in the invoice, please.
Please send products you can send now.
Could you change the driver for 00 to the old type that is not able to be dismantled by hand.
If I can order without extra charge, go ahead with it, please.
Just for confirmation but are you blocking the order from Japan?
And this is the matter for the future, could you make the spring inside grip black?
If you can do it, it will be great because that is really beautiful.

On the conclusion, I want to ask you cancel the contract because LIKE has not been increased.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime