[Translation from Japanese to English ] Thanks for your contact. Regarding your inquiry, we copy and paste shipping ...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , mame6 , ishiotoko , mariko-k , noriyotcp ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kazusugo at 30 Mar 2015 at 19:49 3097 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう。
お問い合わせの件ですが、当方はSIPPINGアドレスをEBAYのサイトよりそのままコピーアンドペーストしており、間違えてはおりません。
下記の日本郵便サイトで確認したところ、本日の日付で「Absence. Attempted delivery. 」と記載されておりました。
最寄りの郵便局に下記のトラッキングナンバーでお問い合わせしてみてください。
よろしくお願いします。


Thank you for your message.
Concerning your question, we are certain that there was no mistake on shipping address because we copied and pasted it from the EBAY site.
As we verified on Japanese post site written below, it said "Absence. Attempted delivery" dated today.
I recommend you to check the nearest post office with the tracking number below.
Hope we have answered all your questions. Have a nice day.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime