Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your contact. Regarding your inquiry, we copy and paste shipping ...
Original Texts
ご連絡ありがとう。
お問い合わせの件ですが、当方はSIPPINGアドレスをEBAYのサイトよりそのままコピーアンドペーストしており、間違えてはおりません。
下記の日本郵便サイトで確認したところ、本日の日付で「Absence. Attempted delivery. 」と記載されておりました。
最寄りの郵便局に下記のトラッキングナンバーでお問い合わせしてみてください。
よろしくお願いします。
お問い合わせの件ですが、当方はSIPPINGアドレスをEBAYのサイトよりそのままコピーアンドペーストしており、間違えてはおりません。
下記の日本郵便サイトで確認したところ、本日の日付で「Absence. Attempted delivery. 」と記載されておりました。
最寄りの郵便局に下記のトラッキングナンバーでお問い合わせしてみてください。
よろしくお願いします。
Translated by
mariko-k
Thank you for your message.
Concerning your question, we are certain that there was no mistake on shipping address because we copied and pasted it from the EBAY site.
As we verified on Japanese post site written below, it said "Absence. Attempted delivery" dated today.
I recommend you to check the nearest post office with the tracking number below.
Hope we have answered all your questions. Have a nice day.
Concerning your question, we are certain that there was no mistake on shipping address because we copied and pasted it from the EBAY site.
As we verified on Japanese post site written below, it said "Absence. Attempted delivery" dated today.
I recommend you to check the nearest post office with the tracking number below.
Hope we have answered all your questions. Have a nice day.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 192letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.28
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
mariko-k
Standard