Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] イトーヨーカドー×AAAのコラボ寝具「COOL STYLE」が発売します! AAA7人がプロデュースしたSS寝具「COOL STYLE」が 3/28(...
Original Texts
イトーヨーカドー×AAAのコラボ寝具「COOL STYLE」が発売します!
AAA7人がプロデュースしたSS寝具「COOL STYLE」が
3/28(土)より全国のイトーヨーカドー各店舗にて発売となります。
※店舗により発売日は異なります。
【商品】
■ひんやり快眠タオルケット 各¥5,000 (税込)
■ひんやり快眠敷パッド 各¥3,000(税込)
■ひんやり快眠おなかケット 各¥3,500 (税込)
■ひんやり抱きクッション 各¥1,600(税込)
AAA7人がプロデュースしたSS寝具「COOL STYLE」が
3/28(土)より全国のイトーヨーカドー各店舗にて発売となります。
※店舗により発売日は異なります。
【商品】
■ひんやり快眠タオルケット 各¥5,000 (税込)
■ひんやり快眠敷パッド 各¥3,000(税込)
■ひんやり快眠おなかケット 各¥3,500 (税込)
■ひんやり抱きクッション 各¥1,600(税込)
Translated by
erekite
이토요카도 x AAA 콜라보 침구 <COOL STYLE>이 발매됩니다!
AAA 7명이 프로듀스한 SS 침구 <COOL STYLE>이
3/28(토)부터 전국의 이토요카도 매장에서 발매됩니다.
※ 매장에 따라 발매일에 차이가 있습니다.
[상품]
■ 시원한 쾌면 타월천 이불 각 5,000엔(세금 포함)
■ 시원한 쾌면 이불깔개 각 3,00엔(세금 포함)
■ 시원한 쾌면 배 담요 각 3,500엔(세금 포함)
■ 시원한 안는 쿠션 각 1,600엔(세금 포함)
AAA 7명이 프로듀스한 SS 침구 <COOL STYLE>이
3/28(토)부터 전국의 이토요카도 매장에서 발매됩니다.
※ 매장에 따라 발매일에 차이가 있습니다.
[상품]
■ 시원한 쾌면 타월천 이불 각 5,000엔(세금 포함)
■ 시원한 쾌면 이불깔개 각 3,00엔(세금 포함)
■ 시원한 쾌면 배 담요 각 3,500엔(세금 포함)
■ 시원한 안는 쿠션 각 1,600엔(세금 포함)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 423letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $38.07
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
erekite
Standard
初めまして。
日→韓翻訳をしています。
よろしくお願い致します。
日→韓翻訳をしています。
よろしくお願い致します。
Freelancer
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...