Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please update the status of orders up to 4th. Have you sent white ICON and H...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kieymgc ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by odomo101 at 27 Mar 2015 at 21:28 1445 views
Time left: Finished

4回めまでのオーダーについての状況を知らせて下さい
白のICONとハーレージャケットも発送出来ていますか?

5回目のオーダーをしますので確認願います

すこしややこしいので絶対に間違わないようにして下さい
モンスタージャケットLサイズ3着の内1着は前面パンチグメッシュ加工をお願いします
REPSOL スーツはカスタムオーダーですのでサイズ表を添付します
 2ピースで前面パンチングメッシュ加工をお願いします

2週間以内で仕上げて下さい
納期が遅くなると困ります

Please update the status of orders up to 4th.
Have you sent white ICON and Harley jackets as well?

I'm placing the 5th order, please kindly check it.

It's a little complicated, please do not make any mistakes.
Monster jacket L size, please process punching mesh on the front side for 1 jacket out of 3 jackets.
REPSOL Suits is a custom made order so I'm attaching the size list.
2-piece with punching mesh processing on front.

Please finish within 2 weeks.
Any delay in the delivery causes me a trouble.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime