[Translation from Japanese to Korean ] Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Merc...

This requests contains 732 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( parksa , tongbu , siennajo , erekite ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakagawasyota at 27 Mar 2015 at 09:30 1623 views
Time left: Finished

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz チケット特別電話先着受付中!



Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~
supported by Mercedes-Benz
チケット特別電話先着受付中!
※先着受付のため、規定枚数に達し次第に終了となります。

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz 티켓 특별전화 선착순 접수 중!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~
supported by Mercedes-Benz
티켓 특별전화 선착순 접수 중!
※ 선착순 접수인 관계로 정해진 매수가 소진되는 대로 종료됩니다.

●受付電話番号:0570-084-003(Lコード必要)

●受付対象公演/受付Lコード:
4月 4日(土) 静岡エコパアリーナ【Lコード 43963】
4月11日(土) マリンメッセ福岡【Lコード 82680】
5月 2日(土) 日本ガイシホール【Lコード 45221】
5月 3日(日) 日本ガイシホール【Lコード 45221】
5月 9日(土) 石川県産業展示館 4号館【Lコード 58854】

● 접수 전화번호: 0570-084-003(L코드 필요)

● 접수 대상 공연 / 접수 L코드:
4월 4일(토) 시즈오카 에코파 아레나 [L코드 43963]
4월 11일(토) 마린멧세 후쿠오카 [L코드 82680]
5월 2일(토) 일본 가이츠홀[L코드 45221]
5월 3일(일) 일본 가이츠홀[L코드 45221]
5월 9일(토) 이시카와현 산업전시관 4호관[L코드 58854]

5月23日(土) 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ【Lコード 13002】
5月29日(金) 大阪城ホール【Lコード 59507】
5月30日(土) 大阪城ホール【Lコード 59507】
5月31日(日) 大阪城ホール【Lコード 59507】
6月20日(土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ【Lコード 21389】

May 23 (Sat) Makomanai Sekisui Heim Ice Arena [L code 13002]
May 29 (Fri) Osaka Castle Hall [L code 59507]
May 30 (Sat) Osaka Castle Hall [L code 59507]
May 31 (Sun) Osaka Castle Hall [L code 59507]
June 20 (Sat) Miyagi, Sekisui Heim Super Arena [L code 21389]

6月27日(土) さいたまスーパーアリーナ【Lコード 76660】
6月28日(日) さいたまスーパーアリーナ【Lコード 76660】
★受付に関するお問い合わせ★
ローソンチケットインフォメーション 0570-000-777 (10:00~20:00)
※全社PHS・IP・CATV電話からはお繋ぎできません。

June 27 (Sat) Saitama Super Arena [L code 76660]
June 28 (Sun) Saitama Super Arena [L code 76660]
★ Inquiries about Reception ★
Lawson Ticket Information 0570-000-777 (10:00 - 20:00)
※ You can not connect from PHS · IP · CATV telephone of all companies.

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime