Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for the late response. We were supposed to get more stock soon a...
Original Texts
ご連絡が遅れて申し訳ございません。
当初、すぐに入荷する予定だったのですが、メーカー欠品のため弊社に商品が入荷未定となりました。
弊社が取引している問屋もすべて在庫切れの状態です。
現在、日本中のネットショップや店舗に電話やメールをして、商品を探しております。
明日までに商品がみつからなければ、ご連絡する予定でした。
アメリカから返送された商品が日本に到着するのを待ち、それを再送させて頂くか、
ご返金も視野に入れて頂ければと思います。
お客様のご希望をお聞かせください。
当初、すぐに入荷する予定だったのですが、メーカー欠品のため弊社に商品が入荷未定となりました。
弊社が取引している問屋もすべて在庫切れの状態です。
現在、日本中のネットショップや店舗に電話やメールをして、商品を探しております。
明日までに商品がみつからなければ、ご連絡する予定でした。
アメリカから返送された商品が日本に到着するのを待ち、それを再送させて頂くか、
ご返金も視野に入れて頂ければと思います。
お客様のご希望をお聞かせください。
Translated by
mini373
I'm sorry for the late response.
We were supposed to get more stock soon at first but because the manufacturer is out of stock, we don't know when we get it.
All the other wholesalers we have connections with are out of stock too.
We are currently calling and emailing all the internet shops and actual stores in Japan to look for it.
We were going to contact you if we wouldn't find it by tomorrow.
We are thinking about waiting for it the returned item to arrive Japan from the U.S. and resend it or offering you a refund.
Please let us know what you would like.
We were supposed to get more stock soon at first but because the manufacturer is out of stock, we don't know when we get it.
All the other wholesalers we have connections with are out of stock too.
We are currently calling and emailing all the internet shops and actual stores in Japan to look for it.
We were going to contact you if we wouldn't find it by tomorrow.
We are thinking about waiting for it the returned item to arrive Japan from the U.S. and resend it or offering you a refund.
Please let us know what you would like.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...