Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I apologize for the inconvenience. If it’s an accident in transit, I could d...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( siennajo , yoyoyomale ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 24 Mar 2015 at 10:53 1444 views
Time left: Finished

この度はご不便おかけして申し訳ありません。

輸送中の事故ならば対応は可能です。
写真と修理明細を送ってください。

そして、あなたの国のEMS配達業者に故障の申告をしてください。
私は写真・明細が送って頂いた段階で日本のEMSに調査請求を出します。

可能な限り対応します。
お返事お待ちしています。

We are very sorry for the inconvenience this must have caused on your end.

We will be able to compensate if this is an accident while it is on delivery.
Please send us pictures and description of the repair.

Also, please make sure to report to EMS delivery carrier in your country for the malfunction.
As soon as we have your pictures and the description of the repair,
we will contact EMS in Japan.

We will do our best for this matter.
Thank you in advance for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime