Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Crab soup at a crab restaurant You can exchange the soup that comes with set...
Original Texts
かに屋のかに汁
定食・どんぶりにプラス200円でかに汁に変更できます。
イカを焼いて酢味にしました。
定食・どんぶりにプラス200円でかに汁に変更できます。
イカを焼いて酢味にしました。
Translated by
mini373
Crab soup at a crab restaurant
You can exchange the soup that comes with set meal/bowl dishes with crab soup with extra 200 yen.
Grilled squid with vinegar taste.
You can exchange the soup that comes with set meal/bowl dishes with crab soup with extra 200 yen.
Grilled squid with vinegar taste.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 48letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $4.32
- Translation Time
- 38 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...