Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] 3)「WALK OF MY LIFE」 リリース記念LINE LIVE CASTが急遽決定!! リハーサルスタジオから、あの曲のダンスを生披露!? ...
Original Texts
3)「WALK OF MY LIFE」 リリース記念LINE LIVE CASTが急遽決定!! リハーサルスタジオから、あの曲のダンスを生披露!?
【今後の予定】
約2年振り!全国アリーナツアー開催決定!!
「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz」
2015年4月4日(土) 静岡エコパアリーナ
【今後の予定】
約2年振り!全国アリーナツアー開催決定!!
「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz」
2015年4月4日(土) 静岡エコパアリーナ
3) <WALK OF MY LIFE> 발매 기념 LINE LIVE CAST가 긴급 결정! 리허설 현장 스튜디오에서 바로 그 노래의 댄스를 생중계!?
[이후 예정]
약 2년 만인 전국 아레나 투어 개최 결정!!
<Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz>
2015년 4월 4일(토) 시즈오카 에코파 아레나(静岡エコパアリーナ)
[이후 예정]
약 2년 만인 전국 아레나 투어 개최 결정!!
<Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz>
2015년 4월 4일(토) 시즈오카 에코파 아레나(静岡エコパアリーナ)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 433letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $38.97
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...