Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Thai ] 焼鮭・トロサーモン・自家製いくらの丼です 脂のある「トロサーモン」を焼きました。 シマホッケ半分焼定食 脂ある「シマほっけ半分」を焼いてます。 つぼ...

Original Texts
焼鮭・トロサーモン・自家製いくらの丼です

脂のある「トロサーモン」を焼きました。

シマホッケ半分焼定食
脂ある「シマほっけ半分」を焼いてます。

つぼだい半分焼定食
脂ある「つぼだい半分」を焼いてます。

銀ダラ焼定食
脂のある「極厚・銀ダラ」を焼いてます。

特大シマホッケ焼定食
大きな脂ある「シマほっけ」を焼いてます。

つぼだい焼定食
脂ある「つぼだい1枚」を焼いてます。

羅臼産ホッケ焼定食
あっさりした脂のホッケを焼いてます。

生うに1枚定食
濃厚な甘みのある「ばふんうに」

北海道産の新鮮ないかを使用
Translated by sora-yuki
ข้าวหน้าไข่ปลาแบบพื้นบ้าน หรือเนื้อแซลมอล หรือแซลมอลย่าง
ทำการย่าง "เนื้อแซลมอล" ที่สด ใหม่

อาหารชุดปลามะฮอกเกะย่างครึ่งตัว
เป็น "ปลามะฮอกเกะครึ่งตัว" ที่สด ใหม่ นำมาย่าง

อาหารชุดปลาซึโบะย่างครึ่งตัว
เป็น "ปลาซึโบะครึ่งตัว" ที่สด ใหม่ นำมาย่าง

อาหารชุดปลาหิมะย่าง
เป็น "ปลาหิมะ" ที่สด ใหม่ นำมาย่าง

อาหารชุดปลามะฮอกเกะตัวใหญ่พิเศษย่าง
เป็น "ปลามะฮอกเกะ" ที่สด ใหม่ ใหญ่พิเศษ นำมาย่าง

อาหารชุดปลาซึโบะย่าง
เป็น "ปลาซึโบะ 1ตัว" ที่สด ใหม่ นำมาย่าง

อาหารชุดปลามะฮอกเกะ ผลิตผลของเมืองราอุซุ
เป็น ปลามะฮอกเกะที่มีไขมันบางๆ นำมาย่าง

อาหารชุดเนื้อหอยเม่นสด 1จาน
เป็น "หอยเม่นบาฟูน" ที่มีความหวาน และเข้มข้น

เป็นการใช้วัตถุดิบที่สด ใหม่ของผลิตผลเมืองฮอกไคโด
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → Thai
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
sora-yuki sora-yuki
Standard
日系会社で勤めていることや日本留学した事もあるので、役に立つと思います。よろしくお願いします。
Contact