Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 待望のニューアルバム「WALK OF MY LIFE」がいよいよ発売!全曲配信スタート!! 音楽へのあくなき探究心で作られた倖田來未の新たなる一面を...

This requests contains 331 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( parksa , rapitas , 515151 , knm2180 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Mar 2015 at 15:11 2552 views
Time left: Finished

待望のニューアルバム「WALK OF MY LIFE」がいよいよ発売!全曲配信スタート!!


音楽へのあくなき探究心で作られた倖田來未の新たなる一面を感じることができる
ニューアルバム「WALK OF MY LIFE」が本日3/18(水)いよいよ発売となりました!

대망의 새 앨범 「WALK OF MY LIFE」가 드디어 발매! 전곡 발신 스타트!

음악에 대한 끝임 없는 탐구심에서 나온 KUMI KODA의 새로운 일면을 느낄 수 있다.
새 앨범 「WALK OF MY LIFE」가 오늘 3/18(수)에 드디어 발매됩니다!

■商品詳細はこちら

さらに、iTunes・mu-mo他サイトにて全曲配信スタート!!
ぜひ、チェックしてください!

■iTunes

https://itunes.apple.com/jp/album/id968283289



■レコチョク

http://recochoku.com/a0/kodakumi-walkofmylife/

■mu-mo

http://q.mu-mo.net/koda_apf/

■ 상품 상세 정보는 여기

또한, iTunes・mu-mo 다른 사이트에서 전곡 발신 시작!
꼭, 확인해 주세요!

■iTunes

https://itunes.apple.com/jp/album/id968283289


■레코쵸크

http://recochoku.com/a0/kodakumi-walkofmylife/

■mu-mo

http://q.mu-mo.net/koda_apf/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime