Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 15周年イヤーを記念してモデルプレス特設サイトがオープン! Koda Kumi 15th Anniversaryを記念して、ファッション、雑誌、エンタ...

This requests contains 275 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( meilan , raidou ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Mar 2015 at 15:04 1935 views
Time left: Finished

15周年イヤーを記念してモデルプレス特設サイトがオープン!


Koda Kumi 15th Anniversaryを記念して、ファッション、雑誌、エンタメ好きな女子へ向けたWEBメディア<モデルプレス>が、アーティスト初となる<倖田來未×モデルプレス>の特設サイトをオープン!

纪念15周年MODEL PLUS特设网站公开!

为了纪念Koda Kumi 15th Anniversary,面向喜爱时尚、杂志、娱乐的女孩儿的WEB媒体<MODEL PLUS>公开了首次与艺人合作的特设网站<幸田来未x MODEL PLUS>!

倖田來未の最新ニュースが一目でわかる特設サイトになっています♪
モデルプレス独占ニュースも配信されるかも!?是非チェックしてみてくださいね!

Koda Kumi 15th Anivversary - モデルプレス 特設サイト
http://mdpr.jp/kodakumi_15th

一眼就能尽览幸田来未最新情报的特设网站♪
还有MODEL PLUS独家新闻哦!?请一定要CHECK!

Koda Kumi 15th Anivversary - MODEL PLUS 特设网站
http://mdpr.jp/kodakumi_15th

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime