Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The ticket of Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ sup...
Original Texts
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzチケット先着先行販売決定!
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzの
チケット先着先行販売が決定しました!
2月25日(水)正午より先着先行販売を開始します!
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzの
チケット先着先行販売が決定しました!
2月25日(水)正午より先着先行販売を開始します!
Translated by
dasbootleg
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 "Walk of My Life"! Supported by Mercedes-Benz
The sale of pre-order tickets has now been decided!
The sale of pre-order tickets for Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 "Walk of My Life"! Supported by Mercedes-Benz have now been decided!
The sale of pre-order tickets will be from noon on the 25th February (Wednesday) .
The sale of pre-order tickets has now been decided!
The sale of pre-order tickets for Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 "Walk of My Life"! Supported by Mercedes-Benz have now been decided!
The sale of pre-order tickets will be from noon on the 25th February (Wednesday) .
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 310letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $27.9
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
dasbootleg
Starter
Hi there,
I'm a British national currently living in Sendai, Japan, with a ...
I'm a British national currently living in Sendai, Japan, with a ...
Freelancer
nattoscar
Starter