Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I've just sent off the item you ordered earlier. I will refund you after the...
Original Texts
つい先ほどあなたの商品を発送しました
割引は発送後に返金するという形で行います
こちらでの返金処理は完了していますのでアマゾンでの処理が済み次第あなたのアカウントに返金額10ドルが通知されますので今しばらくお待ち下さい
TW1-6の件、承知しました。ではまた探して見つかり次第ご連絡します
この度はまたのお買い上げ誠にありがとう御座いました
また次回を心より楽しみにしています
割引は発送後に返金するという形で行います
こちらでの返金処理は完了していますのでアマゾンでの処理が済み次第あなたのアカウントに返金額10ドルが通知されますので今しばらくお待ち下さい
TW1-6の件、承知しました。ではまた探して見つかり次第ご連絡します
この度はまたのお買い上げ誠にありがとう御座いました
また次回を心より楽しみにしています
Translated by
mini373
I've just sent off the item you ordered earlier.
I will refund you after the shipment is completed for the discounted amount.
I have completed the refund on my side and the refunded amount, 10 dollars will appear on your account as soon as it's been processed by Amazon so please wait for a while.
I understand about TW1-6. I will look for it and contact you as soon as I find it.
Thank you for purchasing from me this time.
I'm looking forward to serving you again.
I will refund you after the shipment is completed for the discounted amount.
I have completed the refund on my side and the refunded amount, 10 dollars will appear on your account as soon as it's been processed by Amazon so please wait for a while.
I understand about TW1-6. I will look for it and contact you as soon as I find it.
Thank you for purchasing from me this time.
I'm looking forward to serving you again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 183letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.47
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...