Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] 3/21(土) 13時~コンセプトルーム第1弾(5,6月宿泊分)販売開始!! 10周年アリーナライブツアーに合わせ全国のベストウェスタンとバリュー・ザ...
Original Texts
メンバーからのオリジナルメッセージ入りDVD・ロゴ入りパジャマ
ロゴ入りアメニティバッグ・ロゴ入りスリッパ・ロゴ入りヘアブラシ
ロゴ入りコンパクトハンドミラー をプレゼント
(特典グッズの内容は一部変更になる場合がございます。)
②直筆サイン入りポスタープレゼント
昨年度同様AAAカルトクイズ選手権を実施し、各宿泊日ごとの
最優秀正解者に直筆サイン入りポスタープレゼント
(同着の場合は、抽選にて決定)
ロゴ入りアメニティバッグ・ロゴ入りスリッパ・ロゴ入りヘアブラシ
ロゴ入りコンパクトハンドミラー をプレゼント
(特典グッズの内容は一部変更になる場合がございます。)
②直筆サイン入りポスタープレゼント
昨年度同様AAAカルトクイズ選手権を実施し、各宿泊日ごとの
最優秀正解者に直筆サイン入りポスタープレゼント
(同着の場合は、抽選にて決定)
Translated by
icemeat
맴버로부터의 오리지널메시지가 들어있는 DVD, 로고가붙어있는 파자마
로고가 붙어있는 미용굿즈, 로고슬리퍼, 로고머리빗, 로고 컴팩트손거울을 드립니다
(특전굿즈의 내용은 일부 변경될가능성이 있습니다.)
②직필사인 포스터
작년과 마찬가지로 AAA컬트퀴즈선수권을 실시해 각 숙박일마다 최우수정답자에 사인이 들어간 포스터를 드립니다.
(동점일경우 추첨으로 결정)
로고가 붙어있는 미용굿즈, 로고슬리퍼, 로고머리빗, 로고 컴팩트손거울을 드립니다
(특전굿즈의 내용은 일부 변경될가능성이 있습니다.)
②직필사인 포스터
작년과 마찬가지로 AAA컬트퀴즈선수권을 실시해 각 숙박일마다 최우수정답자에 사인이 들어간 포스터를 드립니다.
(동점일경우 추첨으로 결정)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1286letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $115.74
- Translation Time
- 38 minutes
Freelancer
icemeat
Starter
Freelancer
erekite
Standard
初めまして。
日→韓翻訳をしています。
よろしくお願い致します。
日→韓翻訳をしています。
よろしくお願い致します。