Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I'm sorry to tell you this, but before I shipped the ●●● I decided to chec...

Original Texts
I'm sorry to tell you this,
but before I shipped the ●●●

I decided to check it out a bit further and it turns out the switch is faulty and needs to be replaced.

I am able to refund your purchase.

I apologize and hope this does not cause any ill feelings.

I just want to do the right thing not sell you a bad piece of equipment.
taklicious Translated by taklicious
大変申し訳ありませんが、
以前に発送したのは●●●です。

さらに商品を確認してみたところ、スイッチの不良が発覚し、交換が必要なことがわかりました。

返金に応じさせて頂くことは可能です。

お詫び申し上げると共に、ご気分を害されていないことを祈ります。

不良品を売りつけるような不正はしたくありません。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
326letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.335
Translation Time
6 minutes
Freelancer
taklicious taklicious
Standard
アメリカ帰国子女、日英共にネイティブ、第2外国語はフランス語です。
東京の外資系企業にてインハウス通訳者/翻訳者として働いています。

専門は広告関...
Contact